Jack and Jill / Jack et Julie
Jack and Julie

Thanks to IMDB, I know that āFamily guy Jack Sadelstein prepares for the annual event he dreads: the Thanksgiving visit of his twin sister, the needy and passive-aggressive Jill, who then refuses to leave.ā Adam Sandler is playing Jack and his twin sister, Jill.
Sounds like a recipe for disaster? Yup, it sounds terrible AND the fact that the film has a rating of 2.9 on the same IMDB, and a Tomatometer of 3% makes me realise that Iām not the only person who thinks this is a worse idea than Alien Vs Predator (AVP is one of my 10 āFilms I should not have watched, everā list).
So what caught my eye about this potential navet? (Navet = turnip, meaning turkey (see definition 81 - point 1 in the Urban Dictionary)
The French title of course, which is āJack et Julieā.
I could not find a single character in this film who is called Julie, so I started wondering why a character was actually renamed?
The only explanation I could think of was that someone decided that the people of France were unable to handle the first name Jill.
There are 2 ways this name can be pronounced by the French:
1/The āJā is pronounced āa lāanglaiseā /dŹ/as in ājoyā - which it would be by anyone with basic English skills or
2/ The name is pronounced āa la francaiseā with the āJā pronounced /Ź/as in ājoieā.
With option 2, I guess there is potentially risk of confusion with the masculine first name āGillesā - pronounced /Źil/ (and unlike the Anglo-Saxon version Giles, itās got 2 ālās and the final āsā is silent), which could potentially mean that people think itās a comedy called āJack et Gillesā?
I really fail to see any sort of logic behind it all.
(This reminded me of one of my favourite South Park episodes, Awesom-o, and more precisely, this clip.)
Comments
Post a Comment